跳到主文
部落格全站分類:不設分類
今頃あなたは忙しく 仕事をしてるでしょう 現在你應該正在忙著工作吧
僕は長びいた風邪がやっと 治りかけてるところ 我這場病了很久的感冒 終於開始痊癒當中
たまには声を聞きたいと 思ってみるけれど 偶爾也會想到要聽聽你的聲音
ついつい横着してしまう お互いさまですよね? 但不小心就偷懶了 應該我們都彼此彼此吧
たたきつける 雨の中も平気で 和那時 不在意在傾盆大雨中找尋你
あなたを探したあの頃と 何も変わってないよ 如今什麼也都沒改變
大切な思い出は僕に 情熱をくれたんだよ 這些重要的回憶 給予了我熱情
今年の野球はどうですか?たぶん怒ってるでしょう 今年的棒球如何? 你大概在生氣吧
テレビを見ている時間も 少なくなってくるね 看電視的時間也漸漸變少中
思い通りにいかないことが多くて 很多不如意的事
何もかもこわしても いつもそばにいてくれた 即使一切都毀壞了 你依然總是陪在我身邊
せつない思い出は 優しさ教えてくれたんだよ 這些無奈的回憶 讓我學會了溫柔
時が流れても 縱然時間流逝
激しく流れても 匆匆流去
僕は忘れない 我還是無法忘卻
人があふれ行き交う 駅であなたがつぶやいた 在人群交錯的車站 你喃喃自語的那番話
言葉をいつまでも この胸に大切に抱いているよ 一直珍藏在我的心中
あるがままでいる勇気を あなたはくれたんだよ 是你給了我 忠於自己的勇氣
今なら照れないで言えるよ 心から I thank You 現在我可以不害羞的打從心底對你說出 I thank You
每次去唱歌都只選B'z的歌
很少唱到稻葉的solo
趁著明天要去唱歌
今晚就拿了稻葉的solo出來聽
這首love letter
據說是稻葉寫給哥哥的
給哥哥的一封love letter
不過在我心裡的解讀是把這首歌
解讀為另一種意境啦
最讓我感動的就是最後那句
現在能打從心底不害羞的說出
I thank You!!
アラシの秘密宝箱
arashiinaba 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()