WORDS BY KOSHI INABA / MUSIC BY TAK MATSUMOTO
LONG NIGHT 眠れないと 嫌な夢さえ見えない LONG NIGHT 無法入睡 連討厭的夢都夢不到
背中にはシーツが汗ではりついてる 汗水沾濕了床單緊貼在背上
I'M GOING DOWNどんな悲しいニュースでも意味がない I'M GOING DOWN
即使多麼悲傷的news對我而言都再也沒有意義
どんなに強いウオッカの味さえもなんだかかわらない 再烈的vodka也嚐不出味道
病状は悪化をたどる EVERY NIGHT 病狀逐漸邁向惡化 EVERY NIGHT
手の施しようがない 束手無策
ふらつく足取りで さまよう姿を 我踏著蹣跚的腳步 徬徨的身影
寒いまなざしで笑いたい者は笑え 那些帶著冰冷的眼神想嘲笑的傢伙就笑吧
LOVE IS DEAD 消してよ 死んだ恋の呪文を この体から LOVE IS DEAD
將那已逝去的戀愛咒文從我體內中去除吧
じゃないとまともに生きられない 若不這樣做就無法正常的活下去
延々と つながらない電話をかけまくるのを 猛CALL那永遠不會通的電話
情けないと笑ってたのはとうの昔 昔日的當下笑著這沒出息的舉動
なりふりかまわず古き良き日に とりつかれてるヤツの 沉浸在過去
不在乎外在的美好日子裡的那些傢伙
うわ言聞けないと 匙をなげて 不聽從他們天花亂墜的話
溜め息まじりに身内も離れてゆくよ 身旁的親友也將會放棄我 帶著嘆息離去
LOVE IS DEAD 消してよ 死んだ恋の呪文を この体から LOVE IS DEAD
將那已逝去的戀愛咒文從我體內中去除吧
じゃないとまともに生きられない 若不這樣做就無法正常的活下去
BABY, I WANT YOU どれだけ呼んでも傷ひとつ つけられない BABY,I WANT YOU
不管怎麼呼喊也無法造成一絲傷害
もどかしさで ぶったおれそう 心中焦急到快要昏倒
聞き分けのない子をあやすように ah...why don't you love me baby
彷彿像在哄著不聽話的小孩般
ah...why don't you love me baby
軽く 諭されて 終わってゆくのか 輕柔的被訓示著 就這樣慢慢的結束了嗎
そしてすべてを失う日がやってくる 隨之失去所有的日子終將到來
THE LOVE IS DEAD 消してよ 死んだ恋の呪文を この体から THE LOVE IS DEAD
將那已逝去的戀愛咒文從我體內中去除吧
じゃないまともに生きられない 若不這樣做就無法正常的活下去
BABY,I WANT YOU 流れる 季節にだれひとり 待ってはくれない BABY, I WANT YOU
流逝的季節不會等待任何一人
おいてきぼりの 亡霊は叫ぶ 被留下的亡靈在呼喊著
you know the love is dead
最近一直在翻會報內容,突然想轉換個心情
剛好在youtube上看到這段影片
love is dead是在the 7th blues裡我滿喜愛的一首歌
基本上94年B'z帶著藍調搖滾又混合著jazz的音樂風格
一直都很喜歡那年的歌曲
不論是don't leave me 或是 motel
專輯the 7th blues裡也有很多很棒的歌
而且稻葉唯一有留長髮的時期也是在那時候
很難得看到love is dead的現場演唱版
除了稻葉寫的帶有點奇幻內容的歌詞外
松本老大的吉他solo也是很棒的喔
聽完這首趕快拿出手邊的the 7th blues來回味一下jazz的B'z吧
留言列表