MUSIC BY TAK MATSUMOTO WORDS BY KOSHI INABA
なにもかも嘘だった今まで 一直到現在不管什麼一切都是謊言
優しい言葉も濡れた眼も 就連溫柔的言語淚濕的雙眼也是
苦いコーヒーを飲み干した後で 在喝盡苦澀的咖啡後
それから何をすればいい 該做什麼好
知りながらどうしても 認めたくはなかった 即使明白 但無論如何也不想去承認
彼女とだれかの絆を 她和某個男人的羈絆
線をひかれた ここからキミ入れないと 笑われて 拉起了防線 笑著對我說從這裡起你進不來
風が吹いた 埃で前は何も見えない 在風吹起的一片塵埃前看不到任何東西
心は青く染まってゆく 心卻逐漸染上憂傷的藍色
死ぬまで賑わう週末の交差点 瀕死前週末喧鬧的十字路口
僕はひとりはねられる 我獨自一人被屏除在外
縛られるほどの思い出もないままに 就這樣沒有那些會束縛住我的沉重回憶
逃げてゆく昨日に 唾を吐こう 對著逃去的昨日大吐口水吧
線をひかれた ここからキミ入れないと 笑われて 拉起了防線 笑著對我說從這裡起你進不來
背中向けた 彼女はゆっくり消えるよ 轉身背對的她慢慢消失身影
手をのばしても 今は届かない 即使再怎麼伸長了手 如今也搆不到了
線をひかれた ここからキミ入れないと 笑われて 拉起了防線 笑著對我說從這裡起你進不來
満たないことは はがゆいこと 完全になりたい 沒有被滿足的慾望 完全變成令人焦躁不安的情緒
見下ろされた 塀の上から まだ早いと怒鳴られて 從圍牆上俯視的你 大叫著還早
夜はやって来て 引き返す場所も見えない 夜晚終將到來 卻看不到返回的地方
青い体はまた燃えてくる 青澀的身體又將燃燒起來
連翻了兩首THE 7TH BLUES的歌
大概就可以知道最近在聽的是那時期的曲子
那時稻葉的嗓音跟現在的有些不同
帶點悲傷的TONE調
或許是因為曲風的關係吧
也覺得那時的嗓音聽起來很酷
很迷人呢
對不起,不知該如何形容心中的感覺
所以只能用這樣膚淺的文字來形容稻葉的歌聲
但並不是說現在稻葉的聲音就不好了
只是每個時期有不同的感覺
在等待新曲發表的日子裡
一邊也來聽聽以前的舊歌
回味一下過去的B'z吧
留言列表